We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Duelo - Comarcal 220

from Accidente / Duelo " Split " by Accidente / Duelo

/
  • Streaming + Download

    Purchasable with gift card

     

  • Record/Vinyl + Digital Album

    7" Ep pressed on black vinyl

    Includes unlimited streaming of Accidente / Duelo " Split " via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 3 days
    Purchasable with gift card

      €4.50 EUR or more 

     

lyrics

Duelo- Comarcal 220 00:28 / 01:50






1.

Accidente- La utopía ya es real 02:51



2.

Accidente- Si te marchas ahora 01:00



3.

Accidente- Querer la libertad (Versión de Duelo) 01:25



4.

Duelo- Comarcal 220 01:50

lyrics

download

COMARCAL 220

La mañana empezó como un día más y los rayos del sol me abrasaban la piel. No pude imaginar despertarme así, nuestros cuerpos temblar al verte salir.Ruido atronador, todo enmudeció. Cazadorxs sin rostro en tu habitación. Se cerró el furgón, no puedes salir y ahora siento el impulso de ir hacia tí. Una dirección, un sobre, un papel: Comarcal 220, kilómetro 6. Una imposición que te sentenció y me hizo sentir que me parten en dos.Y ahora toca aguantar y ponerse de pie. Si el sol vuelve a quemar yo me repondré. Compartir el dolor nos ayuda a vivr. No te olvides jamás de que estamos aquí.Un sábado más, el despertador y unas ganas tremendas de darte calor. Un rato después tengo que marchar, son 40 minutos tras ese cristal. ¿Quién pudo inventar un lugar tan cruel? ¿Quién encierra por un sueldo a fin de mes? Pensamientos que vienen sin parar. Y cuando llego a casa tacho un día más.


COMARCAL 220
La mattina è cominciata come un giorno qualunque e i raggi del sole mi bruciavano la pelle. Non potevo immaginare di svegliarmi così, i nostri corpi tremanti al vederti uscire. Un rumore assordante, tutto tacque. Cacciatori senza faccia nella tua stanza. Si è chiuso il furgone, non puoi uscire e adesso sento l’impulso di venire da te. Un indirizzo, una busta, un foglio: Comarcal 220, kilometro 6. Una imposizione che ti ha condannato e mi ha fatto sentire che mi dividono in due. E adesso ci tocca resistere, e alzarci in piedi. Se il sole brucerà di nuovo io mi ci rimetterò sotto. Condividere il dolore ci aiuta a vivere. Non dimenticarti mai che siamo qui.
Un altro sabato, la sveglia e una voglia tremenda di darti calore. Un attimo dopo devo andarmene, sono 40 minuti dietro a quel vetro. Chi ha potuto inventare un posto tanto crudele? Chi rinchiude per uno stipendio a fine mese? Pensieri che vengono alla mente senza pausa. E quando arrivo a casa segno un altro giorno


REGIONAL 220

The morning started like any day and the sun ray burn my skin. I couldn’t imagine waking up like this, our bodies shaking while watching you leave.
Thunderous noise, everything quieted down. Hunters without face in your room. The van was shut, you can’t leave and now I feel the impulse to run to you. One address, one envelope, one paper: kilometer 6, regional 220. An imposition that sentenced you and made me feel like I was splitted in two.
And now I have to hold on and stand up. If the sun burns again I will recover. Sharing the pain will help us live. You must never forget that we are here.
Another Saturday, the alarm rings and Im wishing to give you heat. A while later I have to leave, is 40 minutes behind that glass. Who could invent such a cruel place? Who locks up someone for a monthly salary? Thoughts that won’t stop comming. And when I arrive home I cross out one more day.

ROUTE 220
La matinée a commencé comme un autre jour de plus et les rayons du soleil me brûlaient la peau, Je ne pouvais imaginer me réveiller ainsi, nos corps tremblaient en te voyant sortir,
Bruit assourdissant, il se tut. Des chasseurs sans visage dans ta chambre. Le fourgon se ferme, tu ne peux plus sortir et maintenant je sent une pulsion qui m’attire vers toi. Une adresse, une enveloppe, un papier: Routel 220, kilomètre 6. Un dépôt qui te condamne et m’a fait sentir qu’ils me divisent en deux.
Et maintenant il faut tenir, et se mettre debout. Si le soleil de nouveau brûle, je m’en remettrai. Partager la douleur nous aide à vivre. N’oublies jamais que nous sommes ici.
Un samedi de plus, le réveil et une envie immense de te donner de la chaleur. Dans un moment je devrais repartir, ce sont 40 minutes derrière cette vitre. Qui a bien pu inventer un endroit si cruel? Qui enferme pour un salaire à la fin du mois? Des pensées qui viennent sans arrêt. Et lorsque je rentre chez moi, je raye un jour de plus.

ESTRADA 220
A manhã começou como um dia mais e os raios do sol queimavam-me a pele. Não imaginei acordar assim, os nossos corpos tremendo ao ver-te sair.
Barulho estrondoso, tudo emudeceu. Caçadorxs sem rosto no teu quarto. Fechou-se o furgão, não podes sair e agora sinto o impulso de me chegar a ti. Uma direção, um envelope, um papel. Estrada 220, quilômetro 6. Uma imposição que te fez sentença e me fez sentir que me partem em dois.
E agora toca aguentar e levantar-se. Se o sol queima de novo eu hei de me repor. Partilhar a dor ajuda-nos a viver. Não esqueças jamais que estamos aquí.
Mais um sábado, o despertador e uma vontade imensa de te dar calor. Um bocado depois tenho que ir embora, são 40 minutos atrás do vidro. ¿Quem pôde inventar um lugar tão cruel? ¿quem encerra por um salário no fim do mes? Pensamentos que vêm sem parar. E quando chego a casa risco um dia mais.


Επαρχιακός 220

Το πρωί ξεκίνησε οπως άλλη μια μέρα και οι ακτίνες του ήλιου μου αγκάλιαζαν το δέρμα. Δεν μπόρεσα να φανταστώ να ξυπνώ έτσι, τα σώματά μας τρέμοντας βλεποντάς σε να βγαίνεις.
Εκωφαντικός θόρυβος, τα πάντα έπαψαν. Κυνηγοί χωρίς πρόσωπο μέσα στο δωμάτιό σου. Η πόρτα της κλούβας έκλεισε, δεν μπορείς να βγείς και τώρα νιώθω την ανάγκη να έρθω κοντά σου. Μια διεύθυνση, ένας φάκελος, ένα χαρτί: επαρχιακός 220, χλμ 6. Μια διαταγή που σε καταδίκασε και με έκανε να νιώσω οτι με κώβουν στα δύο.
Και τώρα μας έλαχε να αντέξουμε και να σταθούμε όρθιοι. Αν ο ήλιος με ξανακάψει εγώ θα επανέλθω. Το να μοιραστούμε τον πόνο μας βοηθά να ζούμε. Μην ξεχνάς ποτέ οτι είμαστε εδώ
Ενα σάββατο ακόμα, το ξυπνητήρι και μια τεράστια όρεξη να σε ζεστάνω. Λίγο πιο μετά πρέπει να ξεκινήσω , 40 λεπτά πίσω απο αυτό το τζάμι. Ποιός μπορεί να εφεύρει ενα μέρος τόσο απάνθρωπο? Ποίος σκλαβώνει για το μισθό ενός μήνα? Σκέψεις που έρχονται χώρις σταματιμό. Και οταν γυρνώ σπίτι διαγράφω μια μέρα παραπάνω.

Comarcal 220 (地方道220号線)
いつもと同じように朝が始まり、太陽の光が私の肌を焼いた。こんなふうに目が覚めるなんて思ってもみなかった、君が行ってしまうのを見つめている間ずっと震える私たちの身体。
耳をつんざく轟音、すべてが静まり返った。君の部屋には顔のないハンターたち。バンは閉められてしまい、君は出ることができない、いま私は君の元に駆けつけたい衝動を感じる。一つの住所、一枚の封筒、一枚の紙: 地方道220号線、6km地点。君に宣告された刑罰、私はまるで身を二つに引き裂かれたような思いだった。
そして今はなんとか頑張って立ち上がらなければならない。もし再び太陽が焼いてくれるなら私は立ち直るだろう。痛みを分かち合うことは私たちの生きる助けとなる。私たちがここにいるってことを決して忘れないでくれ。
また別の土曜日、目覚まし時計と、ものすごく君を熱くさせたいという気持ち。しばらくして私はもう行かなきゃならない、それはガラス越しの40分間。一体誰にあんな悲惨な場所を発明することができたんだ?一体誰が月ごとの給料のために誰かを監禁したりするんだ?これからも止めどなく浮かぶであろう考え。そして家に帰っては日付にまた一つバツ印を付ける。

credits

from Accidente / Duelo " Split ", released May 11, 2015

license

tags

about

Walking is still honest records Berlin, Germany

Walking is still honest records is a label/distro established in 2011 in Andalusia, (south Spain). D.I.Y. project created with the idea of supporting projects I feel an affinity and/or friendship with. Music matters to me as also attitude does it. This is a label that releases mainly Hardcore-Punk related stuff, but I’m interesting in some other genres too. This is a non-profit project ... more

contact / help

Contact Walking is still honest records

Streaming and
Download help

Report this track or account

If you like Comarcal 220, you may also like: